En 500 años la lengua maya ha admitido "pocas" voces en español

Ismael May, Mijal Brody y Alejandra García, después de la mesa panel sobre bilingüismo.

Ismael May, Mijal Brody y Alejandra García, después de la mesa panel sobre bilingüismo.

Los niños que crecen hablando maya y español pueden cometer “errores” en la formación de frases en la edad temprana, sin embargo es mejor dejarlos hacer porque ello contribuirá a un mejor desempeño futuro como bilingües, señaló el escritor maya Ismael May May.

En la mesa panel sobre bilingüismo ¿Ba’ax ka wa’alik, bix a wa’alik? (Qué dices, cómo lo dices) esta noche del miércoles 23 en la Unidad de Ciencias Sociales de la UADY, el autor de Ka’aj máanen te’elo’, tu ú’umil Mayab (Cuando pasé por ahí, en la tierra del Mayab) habló de su experiencia en campo y manifestó su opinión sobre el bilingüismo “que nunca será perfecto”.

El escrito maya Miguel May May

El escrito maya Miguel May May

“En mi caso me considero bilingüe pero sé que muchas áreas del idioma, del uno y del otro, no lo ‘domino’”, señaló May May.

Natural de Kimbilá, May May recordó en su ponencia varios casos en los que los protagonistas se expresaban de un modo muy peculiar inventando nuevas palabras o bien los personajes se negaban a hablar su idioma hasta que “lo necesitaban”.

La lingüista Mijal Brody Shapiro resaltó a su vez la fortaleza de la lengua maya a admitir neologismos, aunque recalcó que tratándose de idiomas no hay lugar a pureza absoluta.

Si bien toda lengua es dinámica y los cambios en ellas son inevitables, “en 500 años la lengua maya apenas ha admitido alrededor de unos “2,000 voces en español. Máximo unos 5,000 palabras”, afirmó.

Contrariamente, “en sólo 200 años el inglés ha adoptado alrededor de unas 20,000 palabras del francés”, contrastó la experta.

Mijal Brody, en Cha'anil Kaaj

Mijal Brody, en Cha’anil Kaaj

Los mayas, indicó la estudiosa de nacionalidad estadounidense, tienden a mayanizar las voces nuevas que les ametralla la mercadotecnia, anteponiéndoles la X, tales como las gaseosas, el jabón, el cloro. Es un fenómeno interesante pero es un ejemplo de cómo los mayas mayanizan y se apropian los conceptos nuevos. 

La mesa panel, coordinada por la doctora Alejandra García Quintanilla, se realizó en el marco del Festival Maya Independiente Cha’anil Kaaj, que comenzó el 12 de octubre en Oxcutzcab y terminará el sábado 26 con un evento histórico en la Plaza Grande de Mérida.